コロナ禍が収束後、また日本のスイーツ店の中国でのフランチャイズ展開を増えていますが、その理由は以下のようにいくつかあります。
日本のスイーツ店が中国でのフランチャイズ展開増加の理由
(1)中国の消費市場の成長
中国の中間層の台頭と所得の増加に伴い、消費者の購買力が向上しています。これにより、高品質な食品や新しい食体験に対する需要が高まっています。
(2)日本ブランドの人気
日本の食品は高品質、安全、そしておいしいという評価を受けており、中国の消費者の間で非常に人気があります。特にスイーツやデザートは日本文化の一部として広く受け入れられています。
(3)SNSと口コミの影響
中国のSNSや口コミサイトで日本のスイーツ店が話題になることで、現地の消費者の関心が高まっています。これにより、日本のスイーツ店への訪問や購入意欲が促進されています。
(4)訪日観光体験の影響
中国からの観光客が日本を訪れる際に、日本のスイーツ店での食体験を楽しんでいます。帰国後もその味を求めることで、日本のスイーツ店のフランチャイズ展開に対する需要が生まれます。
(5)パートナーシップと投資
中国企業が日本のスイーツブランドとのパートナーシップを結び、フランチャイズ展開を支援することで、ビジネスチャンスが広がっています。これにより、日本のスイーツ店は比較的スムーズに中国市場に参入できます。
これらの要因が組み合わさって、日本のスイーツ店の中国でのフランチャイズ展開が増加していると思われます。
中国語通訳派遣実績「大阪の人気スイーツ店の業務研修の通訳」
今回の大阪コラボ中国語通訳の派遣実績は「大阪の人気スイーツ店のオペレーション研修の通訳」です。
今まで何回か通訳依頼をいただいている、日本の飲食店の中国展開をサポートしているフードコンサルティング会社からご依頼をいただきました。
大阪の人気スイーツ店の中国でのフランチャイズ1号店での開店にあたり、中国人リーダー2名向けの業務研修の中国語通訳を行いました。
研修はスイーツの製造プロセスから販売オペレーション、クリンネスなど、1日目は座学、3日間は店舗で実際の業務を通じて行われました。
その間、担当通訳は業務マニュアルの説明、日本人スタッフからの説明など、中国人リーダーに中国語へ通訳しました。
スイーツの製造や温度管理などは細かい作業が多く、その細部を正確に伝える必要があるため、何度も確認が必要で、なかなか大変でした。
今後はこの研修を受けた中国人リーダーたちが先生として、業務マニュアルを使って、中国のスタッフを研修することになります。
今回の研修では、中国向けに変更必要な点がいくつか見つかりましたので、その修正版マニュアルの中国語翻訳もご依頼いただきました。
中国人向け研修の通訳は特に業種は問いませんので、関西エリアで中国語通訳をご希望の方は、お気軽にご相談ください。